Nuestros servicios de traducción de páginas web son completos e incluyen recrear archivos PHP, HTML o introducirnos y gestionar su CMS (WordPress, Drupal, Joomla, etc.) si es necesario, automatizando procesos de traducción de páginas web a varios idiomas, traducir archivos de ayuda online, traducir sitios de eCommerce e incluso temas y software, intranets y extranets, emails, etc.

Expertos traductores profesionales y técnicos web se encargarán de la traducción de páginas web y le aconsejarán sobre palabras clave óptimas, descripciones y extractos que no necesariamente serán las que se utilizan en el idioma original de su web. Pangeanic no sólo le ofrecerá la mejor traducción posible sino también un sabor local de su contenido para que “venda”.

Pangeanic ofrece un completo servicio de traducción de páginas web. Confíe en Pangeanic para traducir webs e introducirse en mercados extranjeros: desde la traducción a las lenguas de Europa a japonés, chino, ruso, árabe… No olvide que con la traducción de páginas web va a poner su contenido a disposición de millones de usuarios potenciales y clientes en todo el mundo. Utilizando la experiencia de nuestra agencia de traducción, con un historial de traducción de paginas web que se cuentan por miles, también podemos encontrar las mejores palabras clave y descripciones para SEO, ofreciendo no sólo una traducción directa en su proyecto de traducción de páginas web sino un proyecto completo de localización de su web que funcione. Utilizamos las últimas tecnologías en traducción de páginas web para traducir PHP, HTML, Java, vincular nuestros sistemas a gestores de contenidos como WordPress o Drupal, etc y hacer de su web en un sitio multilingüe atractivo para su audiencia internacional.

Estudios recientes ponen de manifiesto que la población de Internet es cada vez más multilingüe, experimentando los idiomas asiáticos las mayores tasas de crecimiento. ¿No le resultaría difícil utilizar o comprar un servicio en una web cuyo contenido entiende?. Lo mismo ocurre cuando muestra su diseño en internet pero no hay traducción de páginas web de su empresa: las personas no entienden lo que dice.

Las web traducidas tienen 3 veces más probabilidades de realizar una operación o transacción que una web que comunica su contenido en un idioma o sólo en inglés. Se sabe que dirigirse a las personas en su lengua materna ayuda a generar nuevos negocios y motiva a los internautas a volver a su web. Aunque el inglés es un buen punto de partida, una web traducida facilitará a muchos más lectores la mejor comprensión de sus productos y servicios, sin dudas ni malentendidos. No lo olvide: la traducción de páginas web se paga a sí misma muy rápidamente.

Una empresa cuya web está traducida a las grandes lenguas pueda llegar a más del 90% de la población online. Veamos algunas cifras:

Traducción de paginas web a lenguas europeas:

Nuestros servicios de traducción de alemán le acercarán a más de 100 millones de germanoparlantes en Europa. Traducir al ruso a alrededor de 150 millones en unos 20 países. Con el español a más de 550 millones entre Europa, América Latina, Estados Unidos y las traducción de francés a 300 millones entre francés europeo, canadiense y países africanos. Una con nuestros servicios de traducción de italiano a alrededor de 62 millones. Y si decide añadir traducciones de portugués a unos 270 millones. Las traducciones de inglés, como idioma de tecnología y negocios, a 510 millones de hablantes nativos entre Gran Bretaña, Irlanda, EE.UU., Canadá, Australia, Sudáfrica, así como la lengua oficial en muchos países como India y varios países africanos y segunda lengua de otros 200 millones de personas.

Traducción de páginas web a idiomas asiáticos:

Traducir al chino le abrirá las puertas a 1.500 millones de personas y traducir al japonés a unos 140 millones de hablantes.

Traducción de páginas web al árabe y hebreo:

La traducción al árabe añadirá una audiencia de otros 300 millones de hablantes en su distintas variedades, lo cual significa que ha alcanzado prácticamente al 99% de la totalidad de la población de Internet.

Ahora es hora de decidir su nicho de mercado, qué idioma es más importante para usted en su estrategia de traducción y localización de su web. Le va a costar mucho menos de lo que piensa, y las ventajas de la internacionalización no se pueden exagerarse. Su empresa no puede llegar a esos mercados con la mera traducción de documentos o interpretación.

Las webs necesitan cuidado y atención para enfocarlas al público de destino en su propio idioma. Con los servicios de traducción y localización de webs de Pangeanic cuenta con un compañero que le ayudará a hacer crecer su proyecto internacional.