1. Descripción de servicios. PANGEANIC suministrará un servicio de traducción con las siguientes características definidas en la oferta / presupuesto aceptado nº **** o en el pedido recibido nº **** en el que se especifican las condiciones técnicas, de entrega del servicio y económicas

PANGEANIC hará todos los esfuerzos posibles para completar la prestación de los servicios que se detallan arriba para la fecha convenida, no siendo responsable por retrasos producidos por causas no imputables a él.

2. Cancelación o rescisión por parte del Cliente. Si el Cliente cancela o rescinde cualquier parte de los ítems descritos en el presupuesto antes de que el PANGEANIC haya cumplimentado el total del servicio, en consideración de la planificación y asignación de recursos de PANGEANIC, el Cliente pagará a éste la parte proporcional de los honorarios y los costos relacionados acordados, representados por el porcentaje del total de los servicios prestados.

3. Costos adicionales. El Cliente deberá reembolsar a PANGEANIC todos los gastos de bolsillo que éste haya tenido, y que no sean parte de la rutina normal del procedimiento de la traducción, tales como servicio de entrega urgente de documentos en 24 horas a solicitud suya, llamadas de larga distancia para clarificar ambigüedades en los documentos, etc.

4. Revisión de la traducción por parte del Cliente. PANGEANIC tomará todos los pasos necesarios en los procesos de traducción y revisión independiente del texto para producir una versión de total utilidad para el Cliente resolviendo cualquier duda conceptual y/o de estilo o formato existente en el texto original en estricto cumplimiento con sus normas de calidad. En el improbable caso de que al recibir la traducción de PANGEANIC el Cliente encontrase alguna anomalía, el Cliente dispondrá de un plazo máximo de 30 días para notificar a PANGEANIC y ésta corregirá, sin costo para el Cliente, cualquier error o discrepancia con el contenido del servicio contratado motivado por defectos en la realización del servicio de traducción.

 

5. Confidencialidad. Todo el conocimiento y la información expresamente identificados por el Cliente por escrito como “confidencial” a los que el PANGEANIC tenga acceso durante la realización del servicio contratado, con referencia al negocio, los productos del Cliente u otra información sensible que pueda ser aprovechada por sus competidores en el mercado, serán mantenidos bajo la más estricta confidencialidad por parte del PANGEANIC y, a excepción hecha del caso en que el Cliente expresamente lo autorice por escrito, no será divulgados ni publicados por el PANGEANIC, ni autorizará PANGEANIC a terceros a divulgarlos o publicarlos. Esta confidencialidad está garantizada por la firma de un documento de confidencialidad por parte de todos los componentes de la empresa. Este mismo documento, para su firma o aceptación, es enviado a los proveedores que tienen contacto con información o datos del cliente. En cada proyecto, el Gestor de Proyectos es el depositario de la información y sólo la distribuye a los directamente implicados.

Lo que se entiende por Información Confidencial a la que se refiere este apartado, no incluye ningún tipo de registro de glosarios terminológicos compilados por PANGEANIC en el curso de la prestación del servicio como tal y bajo este Contrato, o compilados por el Cliente y autorizando a PANGEANIC su distribución, a excepción del caso en que el Cliente y PANGEANIC acuerden por escrito que estos glosarios especiales pasen a ser propiedad del Cliente y asimismo pasen a regirse por las cláusulas de confidencialidad de este Apartado.

6. Copyright y Propiedad Intelectual. La traducción es propiedad del Cliente,. Una vez que el cliente ha abonado el coste acordado del servicio o los que se sumasen por modificaciones y agregados a este clausulado, la traducción de los ítems descritos y todo derecho de propiedad intelectual y derechos de autor (copyright) será propiedad del Cliente.

PANGEANIC no tiene ninguna obligación de realizar acciones para proteger los derechos de autor, registro de marcas, u otros derechos del Cliente respecto de la traducción, salvo que se estipulare expresamente en el presente Contrato. No obstante lo cual PANGEANIC tendrá el derecho de conservar copias para sus archivos de los ítems a traducir y de la traducción resultante, sujeto a confidencialidad pactada en el apartado 5.

7. Cambios realizados por terceros. PANGEANIC no tendrá ninguna responsabilidad en cualquier cambio que realizaren en la traducción terceras personas sin su consentimiento previo y por escrito.

8. Honorarios por los servicios y forma de pago. El Cliente conviene en pagar el importe recogido en el presupuesto nº **** en concepto de honorarios de PANGEANIC por los servicios antes mencionados o mediante el uso de una lista de precios previamente acordada. Para ello se extenderá una factura que recogerá los conceptos aplicables. El pago se realizará transcurridos 45 dias desde la fecha emisión de la factura o como lo acuerden previamente y por escrito el Cliente y PANGEANIC.

9. Legislación y tribunales de justicia. El presente contrato se rige por las leyes de España y cualquier discrepancia será sometida al fuero de los tribunales de justicia de la Comunidad Valenciana en la ciudad de Valencia.

10. Modificaciones al contenido. Cualquier modificación que quiera incorporarse a este contrato deberá hacerse por escrito y firmarse por ambas partes. El presente Contrato pasará a ser un contrato vinculante a partir del momento de la firma por ambas partes y de la entrega de copias debidamente firmadas o su tratamiento digital a cada parte.