Curva Fin Bloque
NOTICIAS 7 FEBRERO, 2022

Pangeanic regresa a la conferencia WMT 2021

Pangeanic regresa a la conferencia WMT 2021

El pasado noviembre se celebró la conferencia sobre traducción automática Workshop of Machine Translation (WMT) 2021, un evento internacional de gran prestigio cuyo principal objetivo es presentar avances en la investigación de la traducción automática. Además, los grupos de investigación pueden enviar el resultado de la traducción automática de un sistema desarrollado para la competición de la WMT. Existen diferentes categorías en la competición que consisten en traducir noticias, datos médicos, lenguas similares, lenguas con pocos recursos, poseditar de forma automática, medir la calidad de las traducciones automáticamente, etc.

Los participantes presentan sus sistemas de traducción automática y en la competición se analizan y se evalúan sus traducciones. Como ya hicimos en la edición anterior, el equipo de Pangeanic hemos participado activamente en esta importante conferencia, compartiendo nuestros conocimientos y experiencia sobre tecnologías de inteligencia artificial (IA) aplicadas a la traducción automática y al procesamiento del lenguaje

 

Pangeanic en la WMT 2021: proveedores de datos para lenguas romances

La región de Punta Cana, en República Dominicana, ha sido el paradisíaco entorno elegido para organizar, entre los días 7 y 11 de noviembre de 2021, la última edición de la WMT, que también puede seguirse en línea. Se trata de un evento que forma parte de la conferencia internacional de alto nivel EMNLP 2021 sobre procesamiento del lenguaje natural.

Como consecuencia del creciente interés por aprovechar la similitud entre ciertos idiomas para mejorar la calidad de la traducción automática en idiomas con menos recursos, la WMT 2021 ha incluido en su programa la traducción automática de idiomas parecidos. Se han diferenciado tres familias lingüísticas: tamil y telugu (idiomas dravidianos), español, catalán, portugués y rumano (lenguas romances) y bámbara y mandinká (idiomas del África occidental).

La aportación de Pangeanic ha sido proporcionar traducciones paralelas de español, catalán y portugués, con el fin de construir un conjunto de datos de prueba para evaluar la calidad y las prestaciones de los sistemas de traducción automática aplicados a las distintas lenguas romances, ya que estas presentan muchas similitudes en vocabulario y estructuras gramaticales.

 

 

La importancia de los datos de desarrollo y prueba en la traducción automática

Eventos como la WMT son absolutamente necesarios para presentar las nuevas tendencias en traducción automática y analizar la calidad de las traducciones automáticas en diferentes tareas y campos de aplicación, como la traducción de noticias o textos especializados (médicos, jurídicos, técnicos, etc.). 

Lo que se persigue en estas conferencias internacionales, donde se reúnen los mejores profesionales y empresas especializadas en el desarrollo y uso de sistemas automáticos de procesamiento del lenguaje, es establecer métricas automatizadas, de la forma más objetiva posible, para evaluar la calidad de las traducciones mediante la creación de sistemas de puntuaciones precisos, segmentados y objetivos.

La meta final de los trabajos de evaluación llevados a cabo en la WMT 2021 es alcanzar la máxima correlación entre las evaluaciones automáticas y las evaluaciones humanas.

 

PangeaMT, IA en el procesamiento del lenguaje

A través de nuestra subdivisión PangeaMT, en Pangeanic hemos desarrollado una tecnología propia de IA, que nos permite crear soluciones personalizadas de traducción automática que se adaptan a las necesidades concretas y específicas de cada cliente.

Además, hemos creado ECO, un ecosistema de procesamiento del lenguaje que, en cuestión de minutos, obtiene la información que necesita para adaptarse al estilo de lenguaje de cada usuario, además de obtener información de valor procesable a partir de datos de textos, tanto estructurados como no estructurados.

Nuestro sistema permite cumplir con la normativa de privacidad (anonimización) y entrenar modelos especializados con el fin de realizar traducciones automáticas cada vez más rápidas y perfeccionadas.

 

Otra de nuestras prestaciones de alto nivel que ponemos a disposición de los clientes es nuestro servicio privado en la nube, desde donde es posible trabajar en prácticamente cualquier lugar con total seguridad y con la garantía de disponer de continuidad del servicio en todo momento, ya que nuestros servidores están ubicados en tres grandes jurisdicciones: Europa, EE. UU. y Japón.

Estamos preparados para realizar traducciones automáticas de máxima calidad en más de 500 combinaciones de idiomas y nuestra anonimización está disponible en 25 lenguas.

Nuestra participación en eventos de la talla de la WMT 2021 no hace más que demostrar y apuntalar nuestro compromiso con la traducción automática y el procesamiento del lenguaje natural, contando para ello con el mejor equipo humano y la tecnología más puntera y eficaz.

 

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada.

Dónde estamos

Europa

Valencia

Oficinas centrales Pangeanics

Av. Cortes Valencianas, 26-5,

Ofi 107

46015 Valencia (Spain)

(+34) 917 94 45 64 / (+34) 96 333 63 33
info@pangeanic.com

Londres

Flat8, 279 Church Road,
Crystal Palace
SE19 2QQ
United Kingdom
+44 203 5400 256

london@pangeanic.net

Madrid

Atrium
Castellana 91
Madrid 28046
Spain
(+34) 91 326 29 33
info@pangeanic.com

USA

Boston

One Boston Place
Suite 2600
Boston MA 02108
(617) 621-4084
boston@pangeanic.com

Nueva York

228 E 45TH St Rm 9E
10017-3337 New York, NY

info@pangeanic.com  

Asia

Hong Kong

21st Floor, CMA Building
64 Connaught Road Central
Hong Kong
Toll Free: +852 2157 3950
info@pangeanic.hk

Tokio

Ogawa Building 3F

3-37 Kanda Sakuma-cho

Chiyoda-ku, Tokyo

101-0025

pj-info@pangeanic.com

Shanghai

Tomson Commercial Building,
Room 316-317
710 Dong Fang Road
Pu Dong, Shanghai 200122, China

shanghai@pangeanic.net