diciembre 13, 2015

España posee una sustancial mina de generación de negocio aprovechando las tecnologías de procesamiento natural del lenguaje en apoyo al Mercado Único Digital multingüe. Según el portal económico dinero Finanzas.com, el objetivo es crear un mercado interno digital que en términos globales se estima en 415.000 millones anuales en la UE y que creará “cientos de miles de puestos de trabajo”, de acuerdo con los cálculos de Jean-Claude Juncker desde ganase las elecciones europeas de 2014.

La creación de un mercado único digital donde el idioma no representase ninguna barrera era una de sus grandes propuestas. Esta semana se ha analizado el peso del comercio electrónico referido tanto a los contenidos y economía digital como al comercio y las mercancías tradicionales. En ellos, la resolución del “problema de las traducciones” se da por supuesto, aspecto que solo puede potenciar el uso y crecimiento de las tecnologías de traducción automática, aspecto en el que ya hizo hincapié el Presidente Obama en uno de sus discursos iniciales en 2009. El presidente estadounidense deseaba que un mayor uso y mejores técnicas de traducción automática ayudasen a incrementar y potenciar el comercio.

En el caso de España, estamos hablando de un mercado potencial de 520 millones para el PIB español (4.000 para el de la UE) potenciado por un incremento del consumo de los hogares estimado en 2.300 millones de € (18.000 en el conjunto de la UE). “Estas propuestas otorgarán más derechos a los consumidores digitales, permitiéndoles disfrutar de productos y servicios de otros países de la UE con plena confianza”, comentó la pasada semana el vicepresidente comunitario del ramo, Andrus Ansip. Las empresas, particularmente las más pequeñas, se enfrentan a un mosaico de barreras idiomáticas donde la persiste el problema de la traducción, técnicamente y por costes, además de leyes nacionales que dificultan poder comercializar más allá de sus fronteras nacionales a costes reducidos. Una batería de normas comunes que planea la Comisión facilitará todo esto.
Se trata de profundizar en la idea de que la UE es un ente de 507 millones de personas cuyos habitantes no deben aferrarse a las fronteras nacionales. “Las empresas españolas no aprovechan al máximo el mercado único digital”, advierten desde Bruselas. La enfermedad no es únicamente española, sino que más bien es un mal europeo. Según datos de la Comisión Europea, sólo el 19% de los minoristas españoles vende enIntenret a consumidores de otros países de la UE. Paradójicamente, el porcentaje casi se triplica cuando hablamos de comercio interior (53%).

 Un potencial de 520 millones para el PIB español – el mercado único digital multilingüe

Las razones para estas diferencias residen tanto en las diferencias idiomáticas y la traducción rápida de los contenidos como problema técnico así como la burocracia, todo un maremagnum de normativas y reglamentaciones estatales que supone un freno a la comercialización digital de productos y servicios en la UE. De no existir estas trabas, el 57% de las empresas aseguran que, “sin lugar a dudas” sus compras on line en los países de la UE aumentarían.

La tendencia se confirma si vemos las estadísticas de compras digitales desde la óptica de los consumidores. Dentro de las fronteras españolas, el 30% de los españoles es activo comercialmente y realiza transacciones digitales. Pero este porcentaje baja el 15% cuando se trata de comercio electrónico europeo. En comparación, el 44% de los europeos realiza compras en línea (14 puntos más que en España).

 

Mercado único digital multilingüe

Mercado único digital multilingüe

Bruselas tiene muy claro que se deben combatir las reticencias actuales pues únicamente el 10% de los compradores digitales que experimentaron problemas recibieron una solución satisfactoria. Se ha de fomentar un marco común para que los consumidores se sientan respaldados, estableciendo  períodos de garantía más amplios, por ejemplo.

De este modo, Bruselas calcula que Europa podría contrar pronto con un mercado de 70 millones de compradores digitales transfronterizos.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos necesarios están marcados *


seis × = 36

Puedes usar las siguientes etiquetas y atributos HTML: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>