Curva Fin Bloque
NOTICIAS 22 MARZO, 2016

Investigadora experta en traducción automática para el proyecto EXPERT de la UE

Investigadora experta en traducción automática para el proyecto EXPERT de la UE

La experta en traducción automática Lianet Sepúlveda se ha unido a Pangeanic como parte del proyecto Expert de la UE para avanzar en la investigación de la traducción automática

Lianet Sepúlveda Torres comienza a trabajar en el proyecto Expert como investigadora de traducciones automáticas en Pangeanic. Lianet proviene de un entorno de resolución de problemas y predicción y ha trabajado como experta en ciencia de datos en Bravi Analytics (Brasil) resolviendo problemas de predicción mediante el aprendizaje y los datos automáticos. Sus principales intereses de investigación se centran en el procesamiento del lenguaje natural, especialmente en los campos de las traducciones automáticas, el aprendizaje de una segunda lengua, la lingüística y el diseño e implementación de sistemas y recursos de PNL. Ha trabajado en otros temas como el aprendizaje automático y el procesamiento digital de señales.

Estoy muy contenta de formar parte del proyecto EXPERT y de hacer avanzar las tecnologías de PangeaMT. Me encanta la oportunidad que se me ha dado. Espero aprender todo lo que el equipo puede enseñarme y trabajaré duro y con dedicación total para mejorar el proceso y la experiencia del equipo.

experta en traducción automáticaLianet se graduó en Ingeniería informática en el Instituto Politécnico Superior José Antonio Echeverría en La Habana (Cuba) en 2007. Obtuvo un Máster en Ingeniería eléctrica de la Universidad de São Paulo (Brasil) en 2010.

Obtuvo su doctorado por la tesis Scientific writing in Portuguese by Hispanic speaking: linguistic-computational resources based on alignments methods of parallel text en la Universidad de São Paulo (Brasil) en septiembre de 2015. Su proyecto estaba dirigido a analizar los errores léxicos que los estudiantes de un segundo idioma cometen con frecuencia. Esta investigación se centró, específicamente, en la generación automática de recursos léxicos para apoyar la escritura en portugués por hablantes nativos de español. Para ello, se crearon diccionarios bilingües (cognados y falsos cognados, marcadores de discurso, fórmulas y verbos) utilizando la traducción automática.

Actualmente y durante su doctorado ha trabajado como parte de un equipo cohesivo de investigadores de diferentes disciplinas y nacionalidades. Esto aumentó su confianza en la comunicación de sus ideas y resultados a quienes están fuera de su área de especialización y mejoró sus habilidades interculturales. En estos grupos de trabajo, Lianet aprendió a discutir soluciones eficientes para resolver varios problemas y establecer relaciones.

Dónde estamos

Europa

Valencia

Oficinas centrales Pangeanics

Av. Cortes Valencianas, 26-5,

Ofi 107

46015 Valencia (Spain)

(+34) 96 333 63 33
info@pangeanic.com

Londres

Flat8, 279 Church Road,
Crystal Palace
SE19 2QQ
United Kingdom
+44 203 5400 256

london@pangeanic.net

Madrid

Atrium
Castellana 91
Madrid 28046
Spain
(+34) 91 326 29 33
info@pangeanic.com

USA

Boston

One Boston Place
Suite 2600
Boston MA 02108
(617) 621-4084
boston@pangeanic.com

Nueva York

228 E 45TH St Rm 9E
10017-3337 New York, NY

info@pangeanic.com  

Asia

Hong Kong

21st Floor, CMA Building
64 Connaught Road Central
Hong Kong
Toll Free: +852 2157 3950
info@pangeanic.hk

Tokio

Ogawa Building 3F

3-37 Kanda Sakuma-cho

Chiyoda-ku, Tokyo

101-0025

tokyo@pangeanic.net

Shanghai

Tomson Commercial Building,
Room 316-317
710 Dong Fang Road
Pu Dong, Shanghai 200122, China

shanghai@pangeanic.net