febrero 27, 2019

Pangeanic – PangeaMT se enorgullece de anunciar la exitosa conclusión de su proyecto con el organismo CEF de la Comisión Europea (Conectar Europa) 2016-EU-IA-0132 siguiendo su presentación final en la sede del Ministerio de Energía en Madrid (España). iADAATPA-MT-Hub proporcionará un único punto de acceso a varios proveedores de traducción automática, facilitando así la adopción de la traducción automática para las Administraciones Públicas de los Estados Miembro de la UE.

Vista del panel de control de iADAATPA MT-Hub

iADAATPA se convierte en MT-Hub, traducción automática para las Administraciones Públicas de la UE

iADAATPA (Intelligent, Automatic , Domain-Adapted Automatic Translation for Public Administrations) se convirtió en MT-Hub, plataforma que se lanzará el 28 de febrero. Esta solución ha sido diseñada por un consorcio de empresas de traducción automática (KantanMT, Prompsit, Tilde) liderado por Pangeanic – PangeaMT con Everis y Dublin City College como socios y una fuerte implicación de las Administraciones Públicas españolas (Agenda Digital). La plataforma proporcionará traducción automática para Administraciones Públicas de la Unión Europea y apoyará los esfuerzos de la Comisión Europea para la adopción de tecnología y la modernización de las infraestructuras digitales de las administraciones públicas de la Unión. La misión del proyecto era la provisión de un servicio de infraestructura altamente seguro (compatible con AS/4, Domibus) y escalable que sirviese como Infraestructura de Servicio Digital (DSI).

El desarrollo del programa fue obra del consorcio iADAATPA, que recibió financiación de la Agencia Ejecutiva de Innovación y Redes de la Comisión Europea (subvención INEA nº INEA/CEF/ICT/ A2016/1331703). Se trata de la mayor inversión financiera que CEF ha realizado hasta la fecha para tecnologías de traducción automática e infraestructuras digitales. Este hecho ha sido reconocido como un hito con vistas al desarrollo y adopción de traducción automática para las Administraciones Públicas, sobre todo la basada en redes neuronales.

Logo de IADAATPA

Además de los 4 socios comerciales desrrolladores de traducción automática (Pangeanic, KantanMT, Prompsit y Tilde), el consorcio ha contado con la presencia de Everis y DCU, con el apoyo de las Administraciones Públicas españolas (Departamento de Transparencia y Datos Abiertos de la Generalitat Valenciana, así como lSegittur y SEAD/SESIAD). El socio Tilde involucró al Parlamento lituano como usuario del servicio, y Pangeanic al servicio exterior de la televisión pública alemana, Deutsche Welle.

MT-Hub está diseñado para acelerar la conectividad paneuropea, mejorar el acceso a los servicios digitales fomentando el uso de la traducción automática para las administraciones públicas de los Estados Miembro de la UE, facilitar la interoperabilidad entre los servicios digitales y vincular las infraestructuras nacionales a los principales servicios de eTranslation de la CE existentes.

 

Manuel Herranz, CEO de PangeaMT, declaró: “iADAATPA ha marcado un punto de inflexión en nuestra historia. El desafío fue enorme, ya que tuvimos que superar las preferencias comerciales y arquitectónicas. Pero ha sido un reto maravilloso y los niveles de profesionalidad muy altos. Todos los equipos de desarrollo han trabajado bien en sincronía y Everis ha sido muy profesional en sus pruebas y gestión, encontrando los posibles escenarios de despliegue de la plataforma. Estamos encantados de haber alcanzado con éxito el objetivo establecido por la CEF”.

 

 

 

Pangeanic – PangeaMT ha estado a cargo de las características de seguridad de la plataforma y ha supervisado el buen desarrollo de la arquitectura, con la codificación realizada en KantanMT. La versión Alfa de la plataforma fue lanzada en abril de 2018, a la que siguió la versión Beta en septiembre de 2018. Siendo un proyecto financiado por la Comisión Europea, el código de esta nueva plataforma tecnológica está disponible para la comunidad de usuarios en código abierto en https://github.com/iADAATPA. Está disponible bajo la GNU General Purpose License v3.0.

Las siguientes tecnologías principales están incluidas en la plataforma:

  • Detección automática de dominios y enrutamiento de solicitudes de traducción
  • Detección de idiomas
  • RESTful SDK (Kit de Desarrollo de Software)
  • Navegación privada de páginas web
  • Capacidades de traducción síncrona y asíncrona
  • Seguridad en las transmisiones de datos cumpliendo AS4 y Domibus
  • Posibilidad de utilizar múltiples proveedores de traducción automática para proporcionar motores genéricos y específicos de dominio a las Administraciones Públicas
  • Una gama de conectores para herramientas de asistencia a la traducción: SDL TRADOS, MateCAT, Drupal, OmegaT
  • Integración con CMS: OpenCMS, Browser Plugins.

PangeaMT es una empresa líder de Procesamiento del Lenguaje Natural amplificado con Inteligencia Artificial que ofrece un ecosistema completo de procesamiento del lenguaje y que permite a los usuarios procesarlo y extraer conocimientos e información procesables de Big Data. Sus proyectos van desde la clasificación automática del dominio de datos hasta la anonimización, la traducción aumática basada en redes neuronales, la sumarización de contenidos, el e-Discovery (descubrimiento electrónico de información) y muchas otras áreas. Las innovadoras tecnologías ofrecidas por PangeaMT permiten a empresas Fintech, LegalTech e Insurtech mejorar sus ofertas con inteligencia de procesamiento lingüístico masivo, en cualquier idioma.

PangeaMT tiene su sede en Innsomnia, Moll de Ponent 5, Valencia – España.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *